<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.3" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comentarios para ~ *a messy mind* ~</title>
	<link>http://la-ciel.com/ikubi</link>
	<description>sometimes messy, sometimes crazy, sometimes lazy... but everytime l'arc is love!</description>
	<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 10:30:17 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.3</generator>
		<item>
		<title>Comentario de paito-eleven en hola ken&#8230; me pasas los tabs de tus solos?? XD</title>
		<link>http://la-ciel.com/ikubi/2008/09/02/hola-ken-me-pasas-los-tabs-de-tus-solos-xd/#comment-12</link>
		<dc:creator>paito-eleven</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 01:40:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://la-ciel.com/ikubi/2008/09/02/hola-ken-me-pasas-los-tabs-de-tus-solos-xd/#comment-12</guid>
		<description>ô.O???????
en serio alguien dejo eso??????

HOla ikubi chan jeje.

que bueno que pones esto ni siquiera he revisado si el neko me acepto como amiga T___T

jajaja, si se los pasa, waaaaa mueroooo

XDDD

y en ese caso yo le pedire una sesion de fotos para su my space con sus poses tan caracteristicas jejeje.


Ay ikubi chab me despertaste a la hormona.

Me retiro

Bye ^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ô.O???????<br />
en serio alguien dejo eso??????</p>
<p>HOla ikubi chan jeje.</p>
<p>que bueno que pones esto ni siquiera he revisado si el neko me acepto como amiga T___T</p>
<p>jajaja, si se los pasa, waaaaa mueroooo</p>
<p>XDDD</p>
<p>y en ese caso yo le pedire una sesion de fotos para su my space con sus poses tan caracteristicas jejeje.</p>
<p>Ay ikubi chab me despertaste a la hormona.</p>
<p>Me retiro</p>
<p>Bye ^^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de may-en-ciel en La pesadilla de las traducciones  ._.&#8221;</title>
		<link>http://la-ciel.com/ikubi/2008/05/20/la-pesadilla-de-las-traducciones-_/#comment-11</link>
		<dc:creator>may-en-ciel</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Aug 2008 16:32:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://la-ciel.com/ikubi/2008/05/20/la-pesadilla-de-las-traducciones-_/#comment-11</guid>
		<description>comprendo he encontrado diversas traducciones y me es dificil darme un verdadero sentido . aunque en Pretty girl esta bastante claro xD. En otras canciones Hyde quiere interpretar sus sentimientos y de una u otra forma no nos llegan como debería ser. en fin gracias por compartir tu traduccion . Animo !
Bye</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>comprendo he encontrado diversas traducciones y me es dificil darme un verdadero sentido . aunque en Pretty girl esta bastante claro xD. En otras canciones Hyde quiere interpretar sus sentimientos y de una u otra forma no nos llegan como debería ser. en fin gracias por compartir tu traduccion . Animo !<br />
Bye</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de paito-eleven en traducción/interpretación 1er intento: the silver shining</title>
		<link>http://la-ciel.com/ikubi/2008/06/28/traduccioninterpretacion-1er-intento-the-silver-shining/#comment-10</link>
		<dc:creator>paito-eleven</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Jul 2008 08:14:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://la-ciel.com/ikubi/2008/06/28/traduccioninterpretacion-1er-intento-the-silver-shining/#comment-10</guid>
		<description>Nee ikubi chan
Muy buena esa traduccion e interpretacion.
Un trabajo verdaderamente bueno


Saludos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nee ikubi chan<br />
Muy buena esa traduccion e interpretacion.<br />
Un trabajo verdaderamente bueno</p>
<p>Saludos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de akane en La pesadilla de las traducciones  ._.&#8221;</title>
		<link>http://la-ciel.com/ikubi/2008/05/20/la-pesadilla-de-las-traducciones-_/#comment-9</link>
		<dc:creator>akane</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Jun 2008 03:34:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://la-ciel.com/ikubi/2008/05/20/la-pesadilla-de-las-traducciones-_/#comment-9</guid>
		<description>siii!!!!! a mi me pasaba lo mismo!! cada dia encontraba una traduccion diferente para la misma cancion xD!!
aaahhhhhhh!!!!!! me choka no saber japones!!!!
ay q buscar a alguien q sepa jaopnes y lo pase de frente al español xD!
sino nunk se pude saber que es lo q realmnete dice jeje</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>siii!!!!! a mi me pasaba lo mismo!! cada dia encontraba una traduccion diferente para la misma cancion xD!!<br />
aaahhhhhhh!!!!!! me choka no saber japones!!!!<br />
ay q buscar a alguien q sepa jaopnes y lo pase de frente al español xD!<br />
sino nunk se pude saber que es lo q realmnete dice jeje</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de marikuros en La pesadilla de las traducciones  ._.&#8221;</title>
		<link>http://la-ciel.com/ikubi/2008/05/20/la-pesadilla-de-las-traducciones-_/#comment-8</link>
		<dc:creator>marikuros</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Jun 2008 03:48:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://la-ciel.com/ikubi/2008/05/20/la-pesadilla-de-las-traducciones-_/#comment-8</guid>
		<description>hola!!!!
 ami me ha pasado tambien una infinidad de veces
pero ya me acostumbre
 es lo malo de traducir del japones al inlges y despues al español
 no hya como hacerlo directamente del japones al español,
como decia mi sensei de japones(cuando lo estudiaba)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hola!!!!<br />
 ami me ha pasado tambien una infinidad de veces<br />
pero ya me acostumbre<br />
 es lo malo de traducir del japones al inlges y despues al español<br />
 no hya como hacerlo directamente del japones al español,<br />
como decia mi sensei de japones(cuando lo estudiaba)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de evergreen en La pesadilla de las traducciones  ._.&#8221;</title>
		<link>http://la-ciel.com/ikubi/2008/05/20/la-pesadilla-de-las-traducciones-_/#comment-7</link>
		<dc:creator>evergreen</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 May 2008 18:59:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://la-ciel.com/ikubi/2008/05/20/la-pesadilla-de-las-traducciones-_/#comment-7</guid>
		<description>&lt;b&gt;Holaaaaa
ami me llegan las letras igualmente cada vez que escucho una que me gusta mucho me acuerdo la letra de tanto ver viddeos fansubeados jajaj
pero si hay veces que te queres morir me paso con algunas canciones de HYDE.
,,,,
Bye&lt;/b&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Holaaaaa<br />
ami me llegan las letras igualmente cada vez que escucho una que me gusta mucho me acuerdo la letra de tanto ver viddeos fansubeados jajaj<br />
pero si hay veces que te queres morir me paso con algunas canciones de HYDE.<br />
,,,,<br />
Bye</b></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Lyrem en La pesadilla de las traducciones  ._.&#8221;</title>
		<link>http://la-ciel.com/ikubi/2008/05/20/la-pesadilla-de-las-traducciones-_/#comment-6</link>
		<dc:creator>Lyrem</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 May 2008 16:24:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://la-ciel.com/ikubi/2008/05/20/la-pesadilla-de-las-traducciones-_/#comment-6</guid>
		<description>Ikubi-chan, te entiendooooooo TT_______________TT es muy frustrante que cuando encuentras algo no es ni la mitad de cercano a lo que te imaginas no solo al escuchar la canción sino al querer saber que dice si realmente aplica para ti... En mi caso puedo decir que entre mis canciones favoritas estan las que cuentan un pedacito de mi vida y que al cabo del tiempo encuentro que me identifico con ellas.
Pues en cuanto a lo de tu ultima idea, es algo en lo que yo tambien he pensado y debo reconocer que mi vocabulario de japonés se ha incrementado gracias a L'Arc. Tonces adelante y esperare tu análisis interpretativo! ^^
Lyrem</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ikubi-chan, te entiendooooooo TT_______________TT es muy frustrante que cuando encuentras algo no es ni la mitad de cercano a lo que te imaginas no solo al escuchar la canción sino al querer saber que dice si realmente aplica para ti&#8230; En mi caso puedo decir que entre mis canciones favoritas estan las que cuentan un pedacito de mi vida y que al cabo del tiempo encuentro que me identifico con ellas.<br />
Pues en cuanto a lo de tu ultima idea, es algo en lo que yo tambien he pensado y debo reconocer que mi vocabulario de japonés se ha incrementado gracias a L&#8217;Arc. Tonces adelante y esperare tu análisis interpretativo! ^^<br />
Lyrem</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de larkgirl en Hola a todos!</title>
		<link>http://la-ciel.com/ikubi/2008/05/19/hola-a-todos/#comment-5</link>
		<dc:creator>larkgirl</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 May 2008 04:49:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://la-ciel.com/ikubi/2008/05/19/hola-a-todos/#comment-5</guid>
		<description>Hola! te entiendo traducir es todo un Show! pero lo bueno de ellos es que aprender mucho!!
Y gracias que linda pero la verdad lo que recibiria de tetsu seria una atada en el trasero!! XDDDDDDDDD
Saludos!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola! te entiendo traducir es todo un Show! pero lo bueno de ellos es que aprender mucho!!<br />
Y gracias que linda pero la verdad lo que recibiria de tetsu seria una atada en el trasero!! XDDDDDDDDD<br />
Saludos!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de paito-eleven en La pesadilla de las traducciones  ._.&#8221;</title>
		<link>http://la-ciel.com/ikubi/2008/05/20/la-pesadilla-de-las-traducciones-_/#comment-4</link>
		<dc:creator>paito-eleven</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 May 2008 20:59:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://la-ciel.com/ikubi/2008/05/20/la-pesadilla-de-las-traducciones-_/#comment-4</guid>
		<description>Hola
Ikubi chan
Interesante tu reflexion sobre las traducciones.
Yo la verdad nunca lo analize tan a fondo, bueno es que en su momento tambien lei las letras, pero muy pocas veces las encuentro coherentes.
Y digamos que mi profundidad de ver la musica nunca llega hasta el significado de la letra.
Si lo se soy superficial y me dejo llevar mas por el ritmo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola<br />
Ikubi chan<br />
Interesante tu reflexion sobre las traducciones.<br />
Yo la verdad nunca lo analize tan a fondo, bueno es que en su momento tambien lei las letras, pero muy pocas veces las encuentro coherentes.<br />
Y digamos que mi profundidad de ver la musica nunca llega hasta el significado de la letra.<br />
Si lo se soy superficial y me dejo llevar mas por el ritmo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de evergreen en Hola a todos!</title>
		<link>http://la-ciel.com/ikubi/2008/05/19/hola-a-todos/#comment-3</link>
		<dc:creator>evergreen</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 May 2008 23:46:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://la-ciel.com/ikubi/2008/05/19/hola-a-todos/#comment-3</guid>
		<description>&lt;b&gt;Hola, creo que ati no te conosco, pero creo que ta bien si necesesitas ayuda, fijate en el blog de biktor que esta haciendo muchos tutos sobre Wordpress y en mi blog tambien hay muchos tutoriales pero todavia no puse de Wordpress.

Bye

Saludos&lt;/b&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Hola, creo que ati no te conosco, pero creo que ta bien si necesesitas ayuda, fijate en el blog de biktor que esta haciendo muchos tutos sobre Wordpress y en mi blog tambien hay muchos tutoriales pero todavia no puse de Wordpress.</p>
<p>Bye</p>
<p>Saludos</b></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
